Dan Clayton: “Somos la casa de los Utah Jazz en español”

Matthew-Dan-Clayton-medHoy tenemos con nosotros a Dan Clayton, periodista deportivo estadounidense de Salt Lake que  realiza un programa en español en la emisora 1600 AM, locutando las retransmisiones en directo de los Utah Jazz desde hace tres años. Una iniciativa que se hizo realidad en 2010 pero que empezó a pensarse mucho tiempo antes. Una aventura en la que están participando otros periodistas y así lo está viviendo nuestro protagonista.

¿Cómo surge la idea de hacer un programa radiofónico en español?

En los últimos momentos de la época Stockton-Malone en Utah, empecé a colaborar para MARCA y luego a cubrir todos los partidos para un periódico latino de Utah. Nelson Morán estaba trabajando para una emisora local y después de pasar varias noches en la mesa de prensa analizando los partidos, reconocimos que algún día tendría que haber retransmisiones de los partidos en castellano. Unos siete años después, por fin se llevó a cabo.

¿Qué te impulso a hacerlo?

Hombre, ¿quién NO querría hacer esto? Realmente era cuestión de esperar hasta que se creara la oportunidad en el mercado, lo cual tardó unos años.

¿Qué valoración hace desde que empezó con su proyecto?

Es una pregunta más difícil de lo que parece, por cómo se estructura el negocio del programa: los Jazz son los propietarios del programa y durante el partido, así que el valor económico es asunto de ellos. Lo que te puedo decir es que el interés local en nuestras retransmisiones está aumentando y tenemos ideas de expandir la audiencia en el futuro.

¿Qué futuro le ve a su programa a corto y medio plazo?

Lo primero es justamente lo que dije: tratar de crear una forma de llegar a más oyentes. Estamos trabajando en eso para la próxima temporada. Segundo, queremos traer más talento a colaborar con nosotros. Esta temporada nuestros oyentes conocieron a Nicole Hernández, una periodista muy talentosa que trajo un componente nuevo que faltaba. En el futuro creo que seguiremos dando oportunidades a una nueva generación de futuros locutores.

¿Qué fue lo más fácil y difícil para poner el programa en marcha?

Uff, lo más difícil fue la paciencia. Me acuerdo de dos o tres conversaciones que tuve con Larry Miller sobre la idea de retransmitir los partidos de los Jazz  en español, y él siempre estaba convencido y más que dispuesto. Pero luego el negocio siempre ponía desafíos. Aunque dicen que 15-20% de consumidores utenses son latinos, primero tenía que haber interés por parte de las empresas que quisieran publicitarse en el programa, y eso es lo que demoró nuestro arranque.

¿Qué destacaría de sus compañeros que forman el programa?

Empezando con Nelson, que es un profesional de profesionales, pero lo que me impresiona más de Nelson es su calidad personal. Es un hombre buenísimo que me ha ayudado a crecer como persona y periodista. No puedo decir bastante más sobre Nelson.  Nicole, como dije, está tan entusiasmada y, como yo, es más que todo una fanática de los Jazz. En nuestro primer año trabajamos con un narrador que hacía cantar el altavoz con su ánimo: Fernando Hortal. Carlos Artiles (un español, por cierto) nos echa una mano de vez en cuando y tiene un muy buen ojo para escudriñar el juego. Y luego los productores que obran su magia en cada partido en el mezclador.

¿Qué impacto tuvo sobre la población hispana que reside en Salt Lake y en el Estado de Utah?

Creo que el éxito a largo plazo del proyecto contestará eso, pero hasta el momento estamos muy contentos con los aficionados que escuchan cada partido y cada jugada que relatamos Nelson y yo.

En España hay aficionados de los Utah Jazz, ¿pueden escuchar el programa por Internet?

Como dije, en estos primeros tres años del programa no hemos podido alcanzar una audiencia internacional… pero tenemos ideas y estamos en ello. Espero que pronto tengáis noticias al respecto.

Si tuviera que explicar el programa a aquellos que todavía no lo conocen, ¿qué iban a encontrarse los futuros radioyentes?

En pocas palabras: somos la casa de los Jazz en español. Cada partido, cada jugada, cada momento narrado y analizado en su idioma. También tenemos cobertura antes de cada partido (entrevistas con jugadores, claves del partido) y después (estadísticas y reacción en vivo desde los vestuarios).

Me comentó que estuvo durante un año en España, ¿influyó para llevar a cabo su programa de radio?

Sin duda. Cualquiera puede aprender el castellano en un libro u ordenador, pero para tener la fluidez necesaria como para cubrir un partido de la NBA, uno se tiene que sumergir en el idioma y en la cultura.

Durante su estancia en nuestro país ¿qué es lo que más le gustó del baloncesto europeo?

No tuve la oportunidad de seguir el baloncesto cuando estaba allí porque tenía otros objetivos que me tenían bastante ocupado. Pero desde entonces he seguido el baloncesto europeo y en especial la ACB. De hecho, hace poco tuve la oportunidad de hablar con Pablo Prigioni acerca de las diferencias entre la NBA y el baloncesto europeo y coincidimos en muchas opiniones. Allí hay más preparación porque el calendario no es tan apretado. Por eso, la ACB es quizás el  baloncesto más puro cuando a veces la NBA simplemente se trata de “dar el balón al mejor jugador de cada equipo y ya veremos que pasa”.

¿Qué practicas del baloncesto europeo implantaría a la NBA?

No es muy realista recomendar que cambien el asunto del calendario. Pero el estilo de baloncesto más colectivo es algo que los mejores equipos ya entienden y ya están importando esa mentalidad. Los Spurs se acaban de clasificar para la final de la NBA justamente porque como equipo hacen lo correcto sin preocuparse de quién anota en cada posesión.

Antes en el viejo continente era impensable que una selección europea le plantase cara a la estadounidense ¿Por qué crees que ha ocurrido todo lo contrario?

Muchos factores combinaron para que el interés aumentara en los jóvenes de todo el mundo en los 80 y 90: la fascinante rivalidad de Magic-Bird, Michael Jordan y su marca global, Barcelona 1992 (el “Dream Team”) y luego con la tecnología para hacer más accesible este arte. Todos esos jóvenes españoles, argentinos, turcos, croatas, etcétera  de los 80 y 90 ya estaban listos en la última década para hacerse sentir.

¿Qué supuso para los Utah Jazz jugadores de habla hispana como Carlos Arroyo y Raúl López?

Carlos y Raúl estaban aquí cuando yo estaba comenzando a cubrir, así que me ayudaron con un montón de entrevistas y conversaciones. Buenos chavales, los dos. Eran buenos bases para los Jazz en un momento de transición. Me sabe mal por Raúl, que en mi opinión podría haber tenido una carrera muy especial si no fuera por las lesiones que lo estorbaron a lo largo de su tiempo en EEUU.

¿Cómo valoraría el paso de estos jugadores por la franquicia de Salt Lake?

Lo más obvio es que mantuvieron la calidad de franquicia en esa transición entre Stockton y Deron Williams. No son bases de ese nivel, pero los Jazz casi se clasificaron para los playoffs con esos dos dirigiendo el ataque. En el caso de Carlos, su valor en el mercado de traspaso trajo un “pick” extra a los Jazz, lo cual usarían para el Draft y elegir a Deron Williams. Así que sin el mejoramiento de Arroyo aquí en Utah, nunca habría venido DWill a los Jazz y no contaríamos ahora con Favors o Kanter.

¿Qué nota le pondrías a O´Connor, Lindsay, Ty Corbin y Greg Miller esta temporada que ya ha terminado para los Jazz? ¿En qué cree que deben mejorar y que han hecho bien?

O’Connor ha hecho muy buenos movimientos en su estancia aquí aunque el equipo tendrá que volver a relevancia en mayo/junio para que le dé una nota muy alta. Estoy animado para ver el enfoque estadístico que supuestamente trae Lindsay, pero no tenemos sobre qué juzgarlo hasta el momento. Hasta ahora he visto que lo mejor de Greg es que deja que sus expertos trabajen en los temas del baloncesto mientras que él mantiene su pasión y paga las facturas.

Eso nos trae a Corbin. Lo más difícil – y honestamente no sé si esto cae sobre Ty o sobre sus gerentes – es que no sé en qué dirección van: desarrollar la juventud y ganar ahora a todo precio. Si hay más claridad en ese aspecto la temporada que viene, será más fácil medir el progreso de Corbin.

Desde su punto de vista ¿Qué agentes libres cree que intentará fichar los Utah Jazz?, ¿algún jugador en particular que quisiera que fichase por los Jazz?

Seguramente van a seleccionar a un base en el Draft, pero un rookie no estará listo para tomar las riendas inmediatamente, así que necesitan a un veterano para enseñar un poco. Un opción es volver a fichar a Mo, pero mi sueño sería que fichasen a José Manuel Calderón, que maneja como pocos son capaces. Si el precio para José es una locura, hay otras opciones: Jarrett Jack, Tyreke Evans, Jeff Teague.

¿Qué le parecen los supuestos elegibles de los Jazz que están saliendo en la prensa para el Draft de este año?

Con dos puestos, tendrán sus opciones. saldrán con un base pero no necesariamente con el 14. Mi próxima tarea es estudiar todos los perfiles de los jugadores, ahora que estamos a semanas del Draft.

Desde que se dedica al periodismo deportivo, ¿cuál es el momento más importante que ha vivido realizando información sobre los Utah Jazz?, ¿destacaría alguno en particular?

Tantos buenos recuerdos que no sé por dónde comenzar. Ese primer partido que retransmitimos en la radio fue muy especial. He podido entrevistar a un montón de jugadores que respeto un montón (y otros que, emmm, no tanto). Pero creo que los mejores momentos fueron esos ratos casuales en el vestuario bromeando con Andrei Kirilenko, Memo Okur o Greg Ostertag.

Por último una curiosidad, ¿cómo lleva su amigo y compañero, Ryan Spencer Hall, el aprendizaje del español?

La verdad es que a Spencer no le falta mucho aprendizaje. Vivió dos años en Argentina así que habla bastante bien. Seguro que está trabajando con el vocabulario especializo de baloncesto, pero Spencer y yo hablamos en español en la sala de prensa y te puedo asegurar que habla bien.

Anuncios

2 comentarios en “Dan Clayton: “Somos la casa de los Utah Jazz en español”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s